Andy Muschietti, el director de It, confiesa por qué hizo hablar a un personaje de los Minions como si fuera Carlos Gardel

Andy Muschietti es el director de cine argentino que rodó en Hollywood las dos partes de It, basado en la novela de Stephen King, y también es el cerebro detrás de Welcome to Derry, la serie spin-off original surgida precisamente de lo que contaba el autor de Carrie acerca del monstruo disfrazado de payaso Pennywise.

Muschietti nació en Vicente López, se crió luego en Acassuso y fue al Colegio San Patricio en esa localidad de la Zona Norte del Gran Buenos Aires. En esos años de estudiante, los Minions no existían. Sí iba a ver al Rojo de Avellaneda –Stephen King toma un mate con el logo de Independiente en It: Capítulo 2-. Años más tarde, estudió en la Universidad del Cine y el resto es historia: Muschietti ya se forjó un nombre en Hollywood.

Andy Muschietti le pone su voz a Max, el personaje de marrón en la foto. Fotos Universal/UIP

Lo de Minions es porque Andy Muschietti le pone la voz a Max, un director de cine del Hollywood de los años ‘20 en Minions & Monstruos, la película que estrena este miércoles en la Argentina exclusivamente con copias dobladas al castellano.

Es que en la trama de la tercera película en solitario de los ayudantes amarillos de Gru, hay tres Minions que desean hacer su propia película de monstruos. Y, por supuesto sin quererlo, interrumpen el rodaje de un cineasta flaquito, de bigotes y monóculo, llamado Max, que es el personaje al que en el original le presta su voz Christoph Waltz (ganador de dos Oscar, por Bastardos sin gloria y Django sin cadenas).

Andy Muschietti, de Vicente López a Hollywood.

Andy Muschietti, con acento arrabalero

Con Andy hablamos de su participación en Minions & Monstruos, de cómo le puso un acento arrabalero y a lo Gardel a Max, pero también de su crecente relación con Stephen King.

-¿Cuándo volvés para acá?

-Y, vamos a ver… Yo creo que voy a hacer una peli al principio del año que viene, una peli propia (sería Drift, sobre una misión espacial con rehenes), y la voy a tratar de sacar lo antes posible. Pero vamos a ver. Y después está la segunda temporada de It: Bienvenidos a Derry.

Los Minions quieren hacer una película de monstruos en los años '20.

-De eso te quería hablar después. Andy, ¿vos tenés hijos?

-Sí, tengo dos hijos que viven en Noruega.

-No te digo si sos fan, pero sí si has visto alguna película de los Minions o de la saga de “Mi villano favorito” antes de que te llamaran para hacer el doblaje.

-Sí, claro, claro. De una manera muy fragmentada, como uno lo hace cuando tiene hijos. Bueno, vos sabés cómo es. Es difícil empezar a ver una película entera, pero 24 horas al día hay una película de éstas en la casa, y Minions me parece fascinante. Obviamente empecé a ver las originales. Las de Gru las empecé a ver antes de tener hijos, pero ahora se pasó la antorcha y las veo de otra manera.

El llamado que lo sorprendió

-¿Te sorprendió que te llamaran?

-Sí, me sorprendió porque dije, bueno, yo no soy actor, pero me pareció un desafío interesante. A mí me gusta mucho la comedia y este tipo de películas me parecen fascinantes. Y además dije, ¿qué puedo hacer? No es algo que sea un desafío catastrófico.

Hmmm... ¿Un guiño a Muschietti y Pennywise, el payaso de "It"?

-Me llamó la gente de Universal y me propusieron esto. Y el concepto tenía sentido, me dijeron “Vos sos un director latinoamericano, esto es el doblaje para los países hispanoamericanos”, y les interesaba que sea un director tal como el personaje, que es un cineasta. Y bueno, hice lo que pude.

-¿Y cómo es esa sensación de que te digan lo que tenés que hacer vos, y no dar vos las órdenes?

Max, el personaje que dobla Muschietti, entre los hermanos productores de Hollywood.

-Me dieron cierta libertad. La verdad es que más que decirme lo que tenía que hacer, había un marco de creación que era la performance que ya estaba creada por Christoph Waltz. Es un genio, y como la animación empieza con la grabación de la actuación, después se anima en torno a eso, y recién después viene la tercera vuelta, que es la traducción o la reinterpretación de eso… Así que yo seguí un poco ese mandato, que era lo que había hecho Christoph Waltz y lo que habían animado alrededor de eso.

Obviamente le di un color un poco más local, lo del acento lunfardo o tanguero es algo que yo puse.

"Me dieron cierta libertad", le dijo Muschietti a "Clarín" sobre cómo encaró el doblaje.

Muschietti, a lo Gardel

-Es como una voz de Gardel. Siento como que estoy escuchando a Gardel por momentos.

-Bueno, es que a mí me gusta mucho el tango y me gusta mucho Gardel también, y me fascina ese tono, me fascina esa manera de hablar, que era una especie de, no te voy a decir una construcción, pero una convención casi artística. Lo ves mucho en las películas, yo no creo que la gente hablara así coloquialmente, pero cuando ves una película, es una manera muy teatral de expresarse, o muy radial también. Y el tango a mí me fascina.

Y yo también crecí en los ‘70 con los personajes de García Ferré, y dije, vamos a hacer algo… Pucho -el ayudante del Profesor Neurus- es un personaje que ya le hacía un homenaje a esa manera de hablar, y dije, vamos a hacer un argentino, un personaje argentino de los años ‘20. Y le propuse a Ricardo, que es el director de casting, un fenómeno, “vamos a hacerlo tanguero”. Y me dijo “probemos”. Y bueno, empecé a hacerlo y le pareció gracioso.

Pucho, el secuaz de "Hijitus", en el que se basó Andy Muschietti para poner la voz a Max.

-Supongo que “Andá p’allá”, que dice en un momento Max, tu personaje, es una creación tuya.

-Creo que era una de las ideas de ellos, me lo pasaron y yo lo probé. No sé si quedó en la peli.

-Sí, está, está, está. “Andá p’allá” está, que es llamativo porque nadie imaginaría que un personaje de los Estados Unidos repita lo que dijo Lionel Messi en el Mundial anterior.

-En los años ‘20, además. Un viajero del tiempo.

-Menos aún, claro. ¿Vos no podés salirte un poquito del guion, en absoluto, está todo pautado?

-Está pautado, pero obviamente había algunas cosas que, como el equipo es sudamericano -creo que no había un argentino en el equipo-, entonces todas las líneas eran… Había una intención de hacerlo argentino y algunas cosas no me sonaban bien, entonces yo les proponía cambios, como “esto no lo diríamos de esta manera”, sutilezas, ¿no? Pero el aporte mayor creo que fue, humildemente, el sonido, más que nada. Esa manera de hablar, el lunfardo.

La nueva de los Minions transcurre mucho antes de que aparezca Gru, el villano favorito.

-Claro, la cadencia que vos le ponés.

-Sí, lo tengo grabado, porque la impronta que recibís, primero de Pucho, de cuando yo era chico. Y cuando tenés esa edad, las cosas te quedan medio grabadas, y no sé si lo hice bien, pero a mí me sonaba bien. La verdad, hace 40 años que no veo Hijitus. Y Larguirucho era más tarambana. Pucho hablaba más así, más arrabalero.

Yendo al Mundial de fútbol

-¿Fuiste a ver algún partido del Mundial de fútbol allá en Los Ángeles? ¿Estás yendo a la cancha?

-Fui a ver un partido el otro día que me invitaron, que era Irán contra Bélgica.

-¿Cómo siguen allá los partidos de fútbol, a diferencia de acá?

-No, no esperaba que hubiera tanta pasión. Había mucho iraní, porque acá en Los Ángeles hay una población persa muy importante, más que belga. Y me parece que voy a ir ahora a ver a la Selección el sábado (la entrevista fue antes del partido con Jordania).

Una imagen de "It: Welcome to Derry", cuya nueva temporada está preparando Muschietti. Foto HBO Max

La próxima temporada de “Welcome to Derry”

-Vos me decías que se viene una nueva temporada de “Welcome to Derry”, ¿en qué etapa está esto?

-Estamos escribiendo los guiones, y están buenos, la verdad que están buenísimos. Es una historia nueva, está obviamente encadenada con la Temporada 1, pero estamos 27 años antes, y estoy muy entusiasmado, la verdad. La gente se va a encontrar con algo que quizás es familiar, pero hay muchas cosas inesperadas. Transcurre en la época de la Depresión, y va a haber muchas sorpresas.

-¿Estás comunicándote, hablando con Stephen King, o esa etapa ya pasó? ¿Seguís hablando con él?

-No, no pasó. A lo largo de los años nos fuimos haciendo cada vez más cercanos, y es un tipo fenómeno, muy afable, muy cariñoso, y sobre todo está orgulloso del trabajo que hicimos. Para mí lo destacable es que Welcome to Derry es una creación más libre de lo que las películas de It fueron. Hay más invención en ésta, porque estamos basando las historias en eventos que son más crípticos, más misteriosos.

El famoso cameo de Stephen King en "It: Capítulo dos" (2019) con un mate de Independiente.

Entonces las historias que creamos, y los personajes, y el entrelazamiento de los personajes, es como más trabajo de imaginación que otra cosa. Y verlo a Stephen King, que reacciona tan bien con lo que fuimos haciendo, es realmente muy valioso.

-Bueno, entonces en algún momento nos veremos acá, en la Argentina. ¿Vos creés que ya el año que viene vas a estar por acá?

-Sí, yo trato de ir una vez al año a la Argentina, así que te aviso si me doy una vuelta. A fin de año me encantaría ir.

Fuente: www.clarin.com

Artículos Relacionados

Mirá también
Cerrar
Volver al botón superior